50 Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Makanan

Friday, September 14th, 2018 - Kosa Kata

Hampir setiap bahasa menggunakan makanan untuk menggambarkan situasi atau ide yang berbeda. Bahasa Inggris penuh dengan idiom semacam ini, seperti idiom bahasa inggris like butter on bread yang berarti mentega pada roti, (perbandingan yang berarti sering sekali).

Contoh Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Makanan

Daftar berikut memiliki beberapa ekspresi idiom bahasa inggris yang paling sering didengar dengan referensi makanan.

50 Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Makanan

 

Kumpulan Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Makanan

1. Go bananas

 

Untuk bertindak gila dan / atau menjadi gila.

Terry has gone bananas; he is jumping and running around like crazy!

 

2. Revenge is a dish best served cold

 

Ini adalah ekspresi yang sangat tua, lebih sering terdengar di film daripada dalam percakapan sehari-hari. Ini mengacu pada pembalasan dendam pada
seseorang dengan cara yang dingin, tanpa perasaan, tidak berperasaan. Ini adalah ekspresi yang digunakan sendiri.

Revenge is a dish best served cold!

 

3. An apple a day keeps the doctor away.

Sebuah apel satu hari menjauhkan diri dari doktor

Saran medis yang sangat tua yang sejak itu berubah menjadi
ekspresi bahasa Inggris umum digunakan ketika berbicara tentang Apel secara umum. Orangtua akan sering mengatakan ini kepada anak kecil
mendorong mereka untuk makan apel. Kalimat ini yerdengar menarik.

4. Apple of my eye

Apel mataku

Biasanya digunakan ketika berbicara tentang orang lain yang sangat berarti bagi kita.

My mother is the apple of my eye.

5. Bigger fish to fry

Ikan yang lebih besar untuk digoreng

Ungkapan ini digunakan untuk menekankan bahwa ada hal lain yang jauh lebih penting daripada yang lain.

I don’t care about the small house job, I’ve got bigger fish to fry with the High-rise Building project.

 

6. Bread and butter

Roti dan mentega

Di banyak bagian dunia, roti dan mentega adalah makanan sehari-hari; itu, untuk alasan ini, disebut pokok di banyak negara barat. Tidak mengherankan
bahwa itu mengacu pada pekerjaan sehari-hari yang dilakukan seseorang untuk mendapatkan uang.

How do you make your bread and butter? …I am a teacher.

I earn my bread and butter as a Computer programmer.

7. Bring home the bacon
Membawa pulang daging

Siapa pun yang membawa pulang daging adalah orang dalam keluarga yang bekerja menghasilkan uang.

My father is very busy working to bring home the bacon.

8. Bun in the oven

Salah satu ekspresi favorit , pepatah humoris ini membandingkan roti yang dipanggang dalam oven dengan seorang wanita yang mengandung seorang
anak. Artinya belum matang. hihihi

I presently have two kids and another bun in the oven.

9. Butter him / her up

 

Untuk memberi mentega seseorang, berarti melakukan sesuatu kepada mereka agar mereka memberikan apa yang kita inginkan.

My husband doesn’t want to go on vacations, but maybe if I butter him up, he will change his mind.

10. Buy / bought a lemon

 

Jika sobat membeli jeruk lemon, sobat telah membeli sesuatu yang tidak berfungsi dengan benar atau terus rusak saat digunakan. Itu penuh dengan
kesalahan.

The car I bought is such a lemon.

I bought a new washing machine, but I think it is a lemon because I only used it once before it broke down.

11. Cook the books

Memasak buku. Suatu ungkapan akuntansi yang digunakan untuk menggambarkan ketika seseorang secara ilegal mengubah akun keuangan untuk
mencuri uang.

We have a large amount of money missing; it looks like someone is cooking the books.

 

12. Cool as a cucumber

Sedingin mentimun.
Seseorang yang dapat berpikir dan bertindak sangat baik di bawah banyak tekanan dan tekanan.

Those firemen were as cool as cucumbers when they put out that fire.

13. Couch potato

Kentang Sofa

Seseorang yang menghabiskan seluruh waktunya duduk menonton televisi atau bermain game di sofa mereka (Sofa) dan melakukan hal lain. Sering
digunakan untuk menggambarkan orang yang malas.

John is such a couch potato, no wonder he is unemployed.

 

14. Cream of the crop

 

mengacu pada yang terbaik dari sekelompok hal atau yang terbaik dalam kelompok.

Luke is our best football player; he is by far the cream of the crop!

 

15. Chalk and cheese

 

Digunakan sebagai perbandingan untuk menggambarkan perbedaan antara dua hal.

Linda and her sister are complete opposites, like chalk and cheese.

 

16. Don’t cry over spilled milk

 

Jika kita menumpahkan susu, kita tidak dapat kembali ke masa lalu dan menghentikannya terjadi; itu juga cepat dan mudah dibersihkan, jadi mengapa
membuat masalah besar atas hal kecil, atau, seperti ungkapan mengatakan mengapa menangisinya?

It’s ok; we have many other cups like the one you broke, don’t cry over spilled milk.

 

17. Take care, don’t put all your eggs in one basket!

 

Ungkapan ini adalah salah satu frasa yang paling umum dikenal dan digunakan. Itu merujuk pada tidak hanya mengandalkan satu hal untuk solusi
masalah. Mengapa? Karena, jika gagal kita akan kehilangan segalanya dan tidak memiliki apa-apa, sama seperti semua telur dalam keranjang jatuh dan
pecah.

John put all his eggs in one basket when he gambled on that horse winning the race.

 

18. Drink like a fish

 

Ikan menghirup air seperti kita menghirup udara. Namun, ungkapan ini membandingkan seseorang yang dapat meminum alkohol dalam jumlah besar ke
dalam air minum ikan.

Did you see how much John drank at the pub last night? He drinks like a fish!

 

19. Easy as pie

 

Ketika ada sesuatu yang mudah, mudah dilakukan, kita menggunakan ungkapan ini.

I can fix your car, easy as pie.

20. Eat humble pie

 

Jika seseorang mengatakan bahwa mereka dapat melakukan sesuatu yang lebih baik daripada orang lain, ini disebut membual. Tetapi jika orang itu tidak
dapat membuktikannya, mereka harus mengakui bahwa mereka salah. kita menggunakan ungkapan ini untuk menggambarkan apa yang telah terjadi
pada orang itu.

Lenny boasted he could jump higher than Glen, but he had to eat humble pie when he couldn’t and had to apologize to Glen.

 

21. Eat you / us out of house and home

 

Ketika seseorang atau sesuatu memakan sejumlah besar makanan, itu bisa menjadi mahal. Ungkapan ini menekankan betapa mahal dan bercanda
berarti bahwa orang-orang yang tinggal di rumah itu mungkin kehilangan rumah mereka untuk membayar semua makanan.

Our son eats so much he is going to eat us out of house and home!

22. Egg on his / her face

Seseorang yang merasa malu dengan sesuatu yang terjadi pada mereka.

Neil was left with egg on his face after he forgot to bring the contract to the meeting.

23. Egg them on / egged on

Jika seseorang menggoda orang lain untuk melakukan sesuatu yang mungkin tidak ingin mereka lakukan, hal itu disebut menghasut mereka.

The other students at school egged me on to put water on the teacher’s chair.

24. Full of beans

 

Seseorang yang memiliki banyak energi dikatakan penuh dengan kacang.

Katie is full of beans today.

25. A bad egg

Telur busuk

Menggambarkan seseorang yang dianggap sebagai anggota yang sering melakukan hal buruk de sbuah keluarga atau masyarakat.

Be careful around Mark; he is a bad egg.

26. Gone nuts

 

Secara mental menjadi gila.

The stress caused Patricia to go nuts; she is in the hospital now recovering.

27. Have your cake and eat it too

Ketika sobat menginginkan dua hal tetapi hanya satu yang mungkin. Ekspresi menggunakan kue yang sebenarnya sebagai contoh, terlihat indah, dan
Anda ingin memilikinya selalu, tetapi setelah Anda memakan kue, itu hilang!

You cannot have your cake and eat it too.

28. He/she has butterfingers

Ketika seseorang sangat canggung dan selalu menjatuhkan benda, kita terapkan ungkapan ini kepada mereka.

Owen is always dropping things; he has butterfingers.

29. His goose is cooked

Berada dalam banyak masalah dan menderita konsekuensi dari tindakan seseorang. Ini adalah ungkapan yang sangat tua yang sebagian besar penutur
asli bahasa Inggris bahkan tidak bisa mengatakan apa asal-usulnya.

I can’t believe you shared confidential information with the enemy; your goose is cooked!

30. Hot potato

Jika sesuatu itu penting, bahkan berbahaya itu disebut ‘kentang panas’. sobat tidak dapat memegang kentang panas di tangan tanpa membakar tangan .
Ide yang sama berlaku untuk hal-hal yang dapat menyebabkan membahayakan, baik secara harfiah maupun kiasan.

That contract is a hot potato if we don’t get it signed we will be in big trouble with management.
The soldier handled the bomb like a hot potato.

 

Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Makanan

31. Icing on the cake

 

Digunakan untuk menggambarkan hal terakhir yang diperlukan pada saat tertentu. Ini memiliki penggunaan positif dan negatif.

When they gave me another box of files to store just before I was about to finish working, it was the icing on the cake, so I quit. (Negative use.)
At the end of our work dinner they handed out envelopes with our bonus cheques, it was the icing on the cake of a great night out. (Positive use.)

32. In a pickle

 

Berada dalam kesulitan.

Greg was in a pickle when they towed his car away.

33. Keen as mustard

 

Ketika seseorang sangat mau melakukan sesuatu.

Wendy was as keen as mustard to start her new job.

34. Knuckle sandwich

Sebuah nama yang digunakan untuk menggambarkan aksi meninju seseorang di wajah.

If you don’t give me my money, I am going to give you a knuckle sandwich!

35. Like butter in my hands

Ekspresi yang menggambarkan seseorang atau sesuatu yang mudah dimanipulasi oleh orang lain.

Don’t worry Tiffany is like butter in my hands; she will do whatever I ask her to do.

 

36. Like fish out of water

 

Ungkapan ini membandingkan tindakan kita yang gagal dengan seberapa baik ikan akan bertahan hidup di luar air.

I did as well at that job as a fish out of the water!

37. Nutty as a fruitcake

 

Kue buah memiliki banyak kacang di dalamnya, orang yang sama sintingnya dengan kue buah sangat gila.

Rose is as nutty as a fruitcake; she tried to dry her dishes in the clothes dryer!

38. Pay peanuts

Membayar sangat sedikit atau sejumlah kecil untuk sesuatu.

The towels were discounted and so cheap; I paid peanuts for them!

39. Piece of cake

Sesuatu yang sangat mudah dilakukan, mirip dengan mudah sekali.

I can pickup your dry cleaning, piece of cake!

40. Proof is in the pudding

Sebuah ungkapan yang kami gunakan untuk mengatakan bahwa kami perlu mencoba sesuatu sebelum kami dapat memutuskan apakah itu baik atau
buruk.

The proof is in the pudding, let’s try it before we buy it.

 

41. A watched pot never boils

Sebuah panci yang dilihat tidak akan pernah mendidih

Ekspresi komparatif yang unik ini menggambarkan perasaan seseorang yang tidak sabar menunggu sesuatu yang tampaknya berlangsung selamanya.

Membandingkan perasaan itu dengan bagaimana rasanya ketika kita menunggu air mendidih dalam panci, sepertinya itu tidak akan pernah sampai
mendidih. lama sekali

You have been waiting by the window all day, you know a watched pot never boils, our father will come when he comes.

42. Say cheese!

 

Dalam bahasa Inggris, seseorang yang mengambil gambar orang lain akan mengatakan kepada mereka untuk mengatakan ini ketika mengambil gambar.
Mengapa? Ketika kami mengatakan keju dalam bahasa Inggris, wajah kami secara otomatis membuat senyum untuk mengucapkan kata ini. Oleh karena
itu semua orang yang ada di gambar keluar sambil tersenyum.

Everyone say ‘cheese’ on the count of three.

43. Something fishy is going on

Kata ikan dalam ekspresi ini mengacu pada bau ikan. Itu tidak salah dan membuat kita mencari sumber bau. Mengatakan sesuatu yang mencurigakan
sedang terjadi berarti Anda menjadi curiga terhadap sesuatu.

I think something fishy is going on at my work because I keep seeing the police coming past.

44. Variety is the spice of life

 

Rempah-rempah membuat makanan enak dan menyenangkan. Oleh karena itu, kita dapat membandingkan berbagai jenis rempah dengan banyak hal
berbeda yang dapat Anda lakukan dalam hidup. Sekali lagi ungkapan ini digunakan dengan sendirinya.

45. Take it with a grain of salt

Untuk hanya percaya bagian dari sesuatu, terutama jika itu berlebihan.

Howard says he can run faster than anyone else, but I took it with a grain of salt, he is quick, but not the fastest in the world.

46. That’s the way the cookie crumbles

Jika sobatpernah mengalami sesuatu yang tidak beruntung terjadi di luar kendali , kita menggunakan ungkapan ini untuk menjelaskan bahwa kita tidak
punya pilihan selain menerima bahwa itu telah terjadi.

We were next in line when they told us the tickets for the concert were sold out. Unfortunately, that’s the way the cookie crumbles.

47. Spill the beans

 

Menumpahkan biji-bijian menjelaskan kapan sebuah rahasia telah menjadi pengetahuan umum secara tidak sengaja atau karena seseorang tidak
berhati-hati.

Logan spilled the beans about our company’s newest product when he left the plans at the café by mistake.

48. Two peas in a pod

Jika dua hal sangat mirip, kami menggunakan ungkapan ini.

Jack and Jill get along like two peas in a pod.
49. Walking on eggshells

 

Kulit telur sangat rapuh dan mudah pecah, jadi ekspresi ini sangat berhati-hati untuk tidak melakukan kesalahan.

When I work in the same office as my boss, it feels like I am walking on eggshells.

50. You are what you eat

Ungkapan ini berarti bahwa orang yang makan makanan sehat akan tetap sehat, sementara orang yang makan makanan tidak sehat kemungkinan besar
akan menjadi sakit. Ini adalah ekspresi yang berdiri sendiri yang sering digunakan oleh orang-orang yang menikmati aktivitas kebugaran dan makan sehat.

 

Idiom Bahasa Inggris Menggunakan Makanan Terbaik

Baca juga 3 Biografi RA Kartini Dalam Bahasa Inggris. Semoga idiom bahasa inggris di atas menarik.

Comments

comments